(no subject)
Mar. 21st, 2007 05:01 pmА давайте все-таки говорить: СтанислАв Лем, а не СтанИслав Лем. Ведь если "СтанИслав Лем", то и в косвенных падежах получается, например: "рассказ СтанИслава Лема". А это уже не соответствует ни русской, ни польской логике. По-русски р.п. "СтанислАва Лема", и по-польски "СтанислАва Лема", ибо там ударение - подвижное. Получается, в косвенных падежах мы не уважаем ли поляков, ни самих себя. Уж лучше пожертвовать интересами Польши в именительном падеже - ради наших общих с ними интересов в косвенных падежах.
no subject
Date: 2007-11-21 05:19 pm (UTC)no subject
Date: 2007-11-21 05:37 pm (UTC)no subject
Date: 2007-11-23 02:58 am (UTC)он есть и будет СтанИслав, ибо его так звать(хотя ни разу не читал =не мой,извините формат), а если понадобится на русском посклонять, то пожалуйста, не надо русский язык через плечо вешать в сторону! Если вас что-то волнует из подобного, то обратите внимание например на такие перлы:
В ПеределкинЕ в СтрогинЕ и т.п.и т.д.Не придется силы тратить на например защиту польского произношения. Не в этом проблема, а в том, что раньше у дикторов учиться можно было,а сейчас, такое щщение,что им за ошибки доплачивают===ДЁСНЫ=БЛЯ!