и волны бегут от винта за кормой
Nov. 16th, 2006 02:02 pmСтранно. Известна песня Башлачева "От винта!" (1985), кончается так:
Мы - выродки крыс. Мы - пасынки птиц.
И каждый на треть - патрон.
Лежи и смотри, как ядерный принц
Несет свою плеть на трон.
Не плачь, не жалей. Кого нам жалеть ?
Ведь ты, как и я, сирота.
Ну, что ты? Смелей! Нам нужно лететь!
А ну от винта! Все от винта!
А вот это сочинил Щербаков в 1993 году:
Металл, электрический свет, кислород,
химический вкус, аромат.
Очнувшись, двуногий себя узнаёт
с трудом. А моторы гудят.
...
Сквозь сумрак мне видится кормчий хромой,
изящна его хромота.
И волны бегут, так сказать, за кормой.
Вот именно, что: от винта.
Последнее - разумеется, отсылка к "Раскинулось море широко...". Вряд ли Щербаков вообще имеет какой-то интерес к тому, что процитировано выше. И все же это "вот именно, что" - навевает на мысли.
Чем ядерный принц - не "кормчий хромой, изящна его хромота"? В обоих произведениях двуногий лежит и тупо смотрит на то, что тот сооружает.
Раскручивая за эту нить остальные параллельные места, видим, как Щербаков последовательно "разоблачает романтические иллюзии":
Я знаю, зачем иду по земле.
Мне будет легко улетать.
vs.
Я также не нужен. Не жалко меня,
хоть пропадом я пропади.
Холодный апрель. Горячие сны.
И вирусы новых нот в крови.
vs.
И музыка, как на балу в Тюильри,
мне слышится ночь напролёт.
И каждая цель ближайшей войны
Смеется и ждет любви.
Наш лечащий врач согреет солнечный шприц.
И иглы лучей опять найдут нашу кровь.
vs.
Но что до грядущей за этим зари -
товарищ, не верь! Не взойдёт.
Не надо, не плачь. Сиди и смотри,
Как горлом идет любовь.
Лови ее ртом -- стаканы тесны.
Торпедный аккорд до дна!
vs.
И руки, любовницу не доласкав,
хватаются за рычаги.
Рекламный плакат последней весны
Качает квадрат окна
vs.
О ты, уплывающий вдаль батискаф,
сердце своё сбереги!
Мы - выродки крыс. Мы - пасынки птиц.
И каждый на треть - патрон.
Лежи и смотри, как ядерный принц
Несет свою плеть на трон.
Не плачь, не жалей. Кого нам жалеть ?
Ведь ты, как и я, сирота.
Ну, что ты? Смелей! Нам нужно лететь!
А ну от винта! Все от винта!
А вот это сочинил Щербаков в 1993 году:
Металл, электрический свет, кислород,
химический вкус, аромат.
Очнувшись, двуногий себя узнаёт
с трудом. А моторы гудят.
...
Сквозь сумрак мне видится кормчий хромой,
изящна его хромота.
И волны бегут, так сказать, за кормой.
Вот именно, что: от винта.
Последнее - разумеется, отсылка к "Раскинулось море широко...". Вряд ли Щербаков вообще имеет какой-то интерес к тому, что процитировано выше. И все же это "вот именно, что" - навевает на мысли.
Чем ядерный принц - не "кормчий хромой, изящна его хромота"? В обоих произведениях двуногий лежит и тупо смотрит на то, что тот сооружает.
Раскручивая за эту нить остальные параллельные места, видим, как Щербаков последовательно "разоблачает романтические иллюзии":
Я знаю, зачем иду по земле.
Мне будет легко улетать.
vs.
Я также не нужен. Не жалко меня,
хоть пропадом я пропади.
Холодный апрель. Горячие сны.
И вирусы новых нот в крови.
vs.
И музыка, как на балу в Тюильри,
мне слышится ночь напролёт.
И каждая цель ближайшей войны
Смеется и ждет любви.
Наш лечащий врач согреет солнечный шприц.
И иглы лучей опять найдут нашу кровь.
vs.
Но что до грядущей за этим зари -
товарищ, не верь! Не взойдёт.
Не надо, не плачь. Сиди и смотри,
Как горлом идет любовь.
Лови ее ртом -- стаканы тесны.
Торпедный аккорд до дна!
vs.
И руки, любовницу не доласкав,
хватаются за рычаги.
Рекламный плакат последней весны
Качает квадрат окна
vs.
О ты, уплывающий вдаль батискаф,
сердце своё сбереги!